作为范式的语言,救救方言

图片 1

我们应该尽早着手保护方言,抢救濒危方言,保护弱势方言,如此才能传承地域文化,促进社会安定。建立方言博物馆。

电视连续剧《亲爱的翻译官》首次触电高级翻译行业的职场生态,引起人们特别是年轻人的高度关注,一时间高翻院、同传、交传等专业术语迅速成为网络搜索热词。

作为范式的语言,作为语言的范式。

方言;守望;李礼辉;南方方言;家乡话

中国历史;张骞;张之洞;匈奴;翻译

范式;语言;学术语言;学术话语

年轻人不大会说家乡话了

电视连续剧《亲爱的翻译官》首次触电高级翻译行业的职场生态,引起人们特别是年轻人的高度关注,一时间高翻院、同传、交传等专业术语迅速成为网络搜索热词。

作者简介:

李礼辉是全国人大财经委委员,老家在福建莆田,每年春节长假,他通常都回家乡陪母亲等亲人一起过年。但在莆田老家,有一种现象让他十分困惑。

其实翻译这个行业在我国由来已久,中国本身是一个多民族国家,语言不一,与境外的往来也很频繁,因此历朝历代都设有专职翻译机构,从西汉张骞出使西域,到晚清国人走出国门,在中国历史的各个节点上,都活跃着翻译官们的身影。

伍晓明,新西兰坎特伯雷大学中文系教授。

“住在市区的亲朋好友变得越来越爱说普通话了,反倒是常住在北京的我说莆仙话方言,而常住在莆田的他们却宁愿说普通话。”李礼辉说,更令他惊诧的是,年青的一代,从孩童到青少年,有许多人不大会说家乡方言了。除了不标准的简单几句问候语外,他们难以用方言叙事说理,更说不来方言俗语。家乡的传统戏剧他们看不懂,也谈不上喜欢。家乡的传统习俗对他们而言只是年节的热闹,他们并不理解也不想去了解。

张骞凿空西域离不开堂邑父

图片 1